Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| конте́йнер m. | die Box Pl.: die Boxen | ||||||
| коро́бка f. | die Box Pl.: die Boxen | ||||||
| я́щик m. | die Box Pl.: die Boxen | ||||||
| бокс m. - изоли́рованное помеще́ние в коню́шне | die Box Pl.: die Boxen | ||||||
| коло́нка f. - стереоаппарату́ры | die Box Pl.: die Boxen | ||||||
| коло́нка усили́теля f. - стереоаппарату́ры | die Box Pl.: die Boxen | ||||||
| отде́л m. - изоли́рованное помеще́ние на вы́ставке для отде́льного экспоне́нта | die Box Pl.: die Boxen | ||||||
| сто́йло n. - изоли́рованное помеще́ние в коню́шне | die Box Pl.: die Boxen englisch | ||||||
| денни́к m. | die Box Pl.: die Boxen [Reiten] | ||||||
| бортово́й самопи́сец m. [AVIAT.] | die Blackbox auch: Black Box | ||||||
| чёрный я́щик m. - бортово́й самопи́сец [AVIAT.] | die Blackbox auch: Black Box | ||||||
| индивидуа́льная кладо́вка f. | die Miet-Box Pl.: die Miet-Boxen | ||||||
| индивидуа́льное хране́ние n. | die Miet-Box Pl.: die Miet-Boxen | ||||||
| сапожко́вый компенса́тор m. [TEXTIL.] | die J-Box Pl.: die J-Boxen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Box | |||||||
| boxen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ударя́тьuv (кого́-л.) [SPORT] уда́ритьv (кого́-л.) [SPORT] | (auf jmdn.) boxen | boxte, geboxt | [Boxen] | ||||||
| бокси́роватьuv (про́тив кого́-л.) [SPORT] | (gegen jmdn.) boxen | boxte, geboxt | [Boxen] | ||||||
| выступа́тьuv (про́тив кого́-л.) [SPORT] вы́ступитьv (про́тив кого́-л.) [SPORT] | (gegen jmdn.) boxen | boxte, geboxt | [Boxen] | ||||||
| проводи́тьuv бой (с кем-л., про́тив кого́-л.) [SPORT] провести́v бой (с кем-л., про́тив кого́-л.) [SPORT] | (gegen jmdn.) boxen | boxte, geboxt | [Boxen] | ||||||
| наноси́тьuv уда́р (кому́-л.) нанести́v уда́р (кому́-л.) | (jmdn.) boxen | boxte, geboxt | [Boxen] | ||||||
| встреча́тьсяuv (с кем-л.) - выступа́ть про́тив кого́-л. [SPORT] встре́титьсяv (с кем-л.) - выступа́ть про́тив кого́-л. [SPORT] | (gegen jmdn.) boxen | boxte, geboxt | [Boxen] | ||||||
| идти́uv насма́рку [ugs.] пойти́v насма́рку [ugs.] | für die Katz sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| боксёрский Adj. [SPORT] | Box... | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






